멘토지원
파트너스
현직자 클래스
멘토 찾기
Best 질문답변
로컬라이제이션 회사 구분, 이렇게 이뤄집니다
LN2K · Localization
약 3년 전
💬 멘티의 질문


안녕하세요. 멘토님. 전공과 관련된 직무를 찾아보다 로컬라이제이션 직무에 관심을 갖게 된 멘티입니다.  

이전에 멘토님이 로컬라이제이션 업무는 "대학원이 필수는 아니지만 유리한 점이 있다"고 말씀해 주신 답변을 보고 ‘대학원 졸업자에 비해 학사 출신은 한계가 있다’는 생각이 들어서요. 


©️Ben Blennerhassett


혹시 로컬라이제이션 직무를 맡고 난 후 다른 직무(마케팅, 영업 등)로 직무 변경하기가 어려울까요? 혹은 기업이 속한 산업에 따라 다를까요? 워낙 정보가 없는 분야라 멘토님의 답변이 더 절실합니다. 감사합니다.


💬 강대훈 멘토의 답변


안녕하세요, 멘티님

 

로컬라이제이션 회사 구분, 이렇게 이뤄집니다

음, 일단 한국에서 로컬라이제이션 직무를 하게 된다면 어떤 형태가 있는지부터 말씀을 더 드려볼게요. 대표적인 형태는 두 가지 같아요. 하나는 일반 기업에서 로컬라이제이션 담당 부서를 들어가는 것, 그리고 다른 하나는 로컬라이제이션 회사를 들어가는 것이죠

 

여기에서 일반 기업은 글로벌 기업의 한국 지사, 해외로도 영업 활동을 하는 국내 기업, 글로벌 게임 회사의 한국 지사, 해외로도 영업 활동을 하는 국내 게임 회사 등이 있겠네요. 각각의 대표 기업은 구글, 삼성, 블리자드, NHN 등을 들 수 있겠고요. 

 

이런 곳은 회사 규모가 크고, 로컬라이제이션이 회사에서 중요한 부분을 차지하다 보니 직접 담당 부서를 운영하곤 합니다. 하지만 번역은 대부분 외부 전문업체와 계약을 맺어서 진행하고 있어요. 내부 직원은 대부분 Project Manager(PM) 역할을 하면서 관리만 하는 경우가 많죠. 번역 업무만 담당하는 사람은 소수만 두고, 품질 관리, 리뷰, 피드백 제공, QA 등을 맡게 되고요. 이건 영한이나 한영 모두 비슷해요.

 

반대로 이번에는 로컬라이제이션 회사를 알아볼까요? 로컬라이제이션 회사는 크게 MLV(Multi-Languages Vendor)와 SLV(Single-Language Vendor)가 있습니다. MLV는 말 그대로 여러 언어를 다루는 회사예요. 엔드 클라이언트가 프로젝트를 맡기면 세계 각지의 SLV들에게 해당 언어를 의뢰하는 거죠. 지금 국내에 MLV는 많지 않고, SLV(영한, 한영 위주)가 많습니다. 그리고 짐작하셨겠지만 SLV는 이미 엔드 클라이언트 > MLV > SLV라는 단계를 거쳐서 프로젝트를 수주하기 때문에 아무래도 계약 단가가 높은 편은 아니에요. 그만큼 직원 대우도 MLV보다는, 그리고 위에서 얘기한 회사 내 로컬라이제이션 부서보다는 낮을 겁니다.


 ©️Nikhil Mitra


통번역 대학원을 희망한다면, SLV 이상을 노리는 게 어떨까요?

우선 이 지점에서 통번역대학원의 필요성을 다시 짚어보자면, 국내 SLV 업체에서는 사실 대학원에 쏟은 시간/비용/열정만큼의 대우를 받기 어려워요. 전 사실 SLV 업체 들어간다면 통번역대학원이라는 스펙은 조금 아깝다고 생각합니다. SLV에서는 학력보다 경력이 우선이에요. 1년이라도 먼저 일을 시작해서 로컬라이제이션 프로세스, 관련 툴, 용어, 스타일 등에 먼저 익숙해지는 게 유리할 겁니다.

 

통번역대학원 출신으로 로컬라이제이션 분야에서 일하는 지인들이 있는데요. 글로벌 컨설팅업체의 한국 지사에서 PM으로 일하면서 SLV와 각종 자료의 번역을 관리하는 친구, 글로벌 가구업체의 한국 지사에서 내부 번역사로 일하는 친구, 글로벌 IT업체의 한국 지사와 계약한 광고회사에 다니면서 로컬라이제이션 업무를 하는 친구, 영상번역 프리랜서로 일하는 여러 친구들, 기술번역 프리랜서로 일하는 분들 등이에요.

 

멘티님이 대학원을 나와서 로컬라이제이션 분야에서 일하고 싶다면, 전 로컬라이제이션 전문업체보다는 글로벌 기업을 바라보는 편이 낫다고 생각해요. 그리고 위에서 얘기한 MLV는 현재 해외 업체들이 굉장히 많은데요. 해외로 나가는 것도 충분히 생각해 볼 만한 옵션이죠. 한국 지사가 있는 글로벌 기업의 본사에도 각국의 로컬라이제이션 업무를 총괄하는 부서가 또 있으니까요.


 ©Beatriz Pérez Moya


로컬라이제이션은 전문 인력, 업무 전환은 쉽지 않습니다 

이렇게 생각하고 봤을 때, 로컬라이제이션 업무를 하다가 영업이든 마케팅이든  다른 업무로 바꾸는 건 쉽지 않을 것 같아요. 글로벌 기업 내 다른 영업이나 마케팅 직원들도 그 분야의 전문가들로 채워질 테니까요. 로컬라이제이션 백그라운드로 다른 전문 분야를 맡는 건 쉽지 않겠죠. 다만 경우에 따 번역/리뷰 업무를 하다가 PM으로 전환하는 분들은 많이 봤어요. 로컬라이제이션이라는 큰 범주에서는 같은 분야니까요.

 

통번역대학원을 결심하신다면 좀 더 높고, 크고, 넓게 보시면 좋겠어요. 결코 쉬운 결정은 아니니까요. 사실 통번역대학원 출신으로 통역이 아닌 번역 일을 하는 분 중에 그만큼의 보람을 못 찾는 분들도 보다 보니까 걱정(?)도 되고 해서 답변이 꽤 길어졌네요. 제대로 이해하실 수 있도록 답변을 적었는지도 모르겠고요. 보시고 더 궁금하신 건 언제든 말씀해 주세요.

 

진심으로 응원할게요. 감사합니다.


강대훈 멘토
LN2K · Localization
전문/특수
로컬라이제이션 분야에서 일한 지 10년을 넘겼네요.
지금은 작은 번역회사를 운영하면서 번역은 정신노동이 아닌 육체노동임을 더욱 절실히 여기고 있습니다.
문학 번역이 아닌 기술 번역 쪽에 관심이 있는 분들에게 얼마나 고된 일인지를 알려드리고자 멘토를 신청합니다. 흐흐...
같은 직무를 다룬 글
인기 있는 글
연구/설계
약 5년 전
잇다의 멤버가 되어주세요 🚀
직무, 취업 콘텐츠를 담은   뉴스레터를 받아볼 수 있어요.
멘토에게 직접   질문할 수 있어요.
현직자 클래스를 무료로 수강할 수 있어요.